Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Силос йӓм

  • 1 силос

    силос
    1. силос (вольыклан ужар шудо гыч да монь шуктен ямдылыме кочкыш, шуктымо шудо)

    Силосым шупшыкташ возить силос;

    силосым ямдылаш заготавливать силос.

    Вольык толмашеш мыйын кажне волышто корма тич: я шудо, я силос. Й. Осмин. К возвращению скота у меня в каждом корыте полно корма: то сено, то силос.

    Кече еда ятыр тонн дене силос опталтеш. «Мар. ком.» Ежедневно закладывается много тонн силоса.

    2. в поз. опр. силосный, силоса

    Силос вынем силосная яма.

    Силос башньым ыштен шогалтымылан кум ий лиеш. М. Иванов. Исполнится три года, как соорудили силосную башню.

    Марийско-русский словарь > силос

  • 2 силос

    -а, сущ. м. II силос, дарц (һазрт дарсн малын хот)

    Русско-калмыцкий словарь > силос

  • 3 силос башня

    Вӱта воктене кум силос башне шога. К. Березин. Возле хлева находятся три силосные башни.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    башне

    Марийско-русский словарь > силос башня

  • 4 ашле

    ашле
    питательный, сытный

    Ашле кочкыш сытная пища.

    Ӱмаште тыге силос ыштыме дене вольыкна теле гоч ашле кочкышым кочкын шогыш. П. Пайдуш. Благодаря тому, что в прошлом году мы заготовили силос, всю зиму скот наш питался сытным кормом.

    Ру ложашым тамле, ашле киндыш савыра. «У илыш» Дрожжи превращают муку во вкусный, сытный хлеб.

    Марийско-русский словарь > ашле

  • 5 нугыдемдаш

    нугыдемдаш
    Г.: ныгыдемдӓш
    -ем
    1. сгущать, сгустить; делать (сделать) более густым

    Шӱрым нугыдемдаш сгустить суп.

    Силос пеш сай курго, ушкаллан пеш пайдале, шӧрым нугыдемда. П. Пайдуш. Силос – очень хороший корм, корове очень полезен, сгущает молоко.

    2. перен. сгущать, сгустить, преувеличивать (преувеличить) что-л. при рассказе, изображении

    Рвезе-влак шоякланат, южгунамже утыжденат чияштым нугыдемдат. Г. Чемеков. Ребята пустословят, иногда чересчур сгущают краски.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > нугыдемдаш

  • 6 пызырналташ

    пызырналташ
    -ам
    возвр.
    1. придавливаться, придавиться (чем-л. сверху); сдавливаться, сдавиться (с многих сторон); сжиматься, сжаться, уплотняться, уплотниться (под давлением)

    Калык коклаште пызырналташ сдавливаться в толпе.

    Путынь сарай левашым йӱлышӧ корма ӱмбаке сӱмырал пышташ гын, тул пызырналтеш, пич каен йӧрен кертеш. М. Шкетан. Если всю крышу сарая обрушить на горящий корм, то огонь придавится, может погаснуть без доступа воздуха.

    Тыгай траншейыште силос сай пызырналт волен шинчеш, вольыклан сай курго лиеш. «Мар. ӱдыр.» В такой траншее, хорошо уплотняясь, силос оседает, будет хорошим кормом для скота.

    2. оказываться, оказаться; быть придавленным, задавленным, подмятым, погубленным (чем-л. тяжёлым, упавшим)

    Пушеҥге йымалан пызырналташ быть подмятым деревом;

    пызырналт колаш погибнуть, оказавшись задавленным чем-л.

    Иктыже (кабин омса кыл) тӱвыт пызырналтын, тарваташат ок лий. С. Музуров. Одна ручка двери кабины совсем придавлена, нельзя и шевельнуть.

    Ала рудник сӱмырлен, пызырналте? И. Васильев. Возможно, рудник рухнул, его подмяло?

    3. перен. быть придавленным, подавленным (тяжестью, бременем чего-л. – о состоянии)

    Моркыштат кагаз дене пызырналтыныт, Кожлаержат мален ила. М. Шкетан. И в Морках придавлены бумагами, и Кожлаер во сне.

    Йот эллаште, кризис дене пызырналтын, тушман-шамыч сар куралым ямдылат. О. Ипай. В чужих странах, придавленные кризисом, враги оружие готовят.

    4. перен. притесняться, угнетаться (кем-л.)

    Поян кид йымалне пызырналташ притесняться богатыми;

    курымла дене пызырналташ угнетаться веками.

    Туге гынат еҥ пашаш тӱнчыгышӧ, пызырналт илыше незер айдемын ушыштыжо илыше вӱд нерген ой илен. «Ончыко» Однако в сознании задыхающегося на чужой работе, угнетённого бедняка жила мечта о живой воде.

    5. перен. хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть

    Марий еҥ, туешкымекыже, первой «эрта» манын коштеш, чотрак пызырналтеш гын, мужаҥче дек кая. С. Чавайн. Заболев, мариец вначале ходит, говоря «само пройдёт», а когда захиреет сильнее, идёт к знахарю.

    Марийско-русский словарь > пызырналташ

  • 7 силослык

    силослык
    предназначенный на силос, силосный

    Силослык культур силосная культура;

    силослык масса силосная масса.

    Жатке силослык кукурузым сола. А. Ягельдин. Жатка скашивает кукурузу, предназначенную на силос.

    Марийско-русский словарь > силослык

  • 8 таляка

    таляка
    Г.: тӓлякӓ
    1. прил. мелкий, неглубокий; с небольшой глубиной

    Таляка пӱя неглубокий пруд;

    таляка эҥер неглубокая речка.

    У тылзылан кол таляка верыш лектеш. Пале. В новолуние рыба идёт в мелководье.

    Таляка вынемеш силос утларак шӱйын локтылалтеш. «Мар. ӱдыр.» В неглубокой яме силос больше гниет, портится.

    2. прил. неглубокий, плоский, плоскодонный

    Таляка пуш плоскодонная лодка.

    Таляка кӱмыж гыч вӱд вашкерак пушланен каен пыта. «Биологий» С плоской посуды вода испарится быстрее.

    3. прил. отлогий, пологий, не крутой

    Лашкаер таляка серан. А. Филиппов. Озеро Лашкаер с отлогими берегами.

    4. прил., перен. мелкий, неглубокий, поверхностный

    Таляка ушан с неглубоким умом;

    таляка шинчымаш поверхностное знание.

    Но йӧратымаш тӱрлӧ лийын кертеш: чын дечат чын, келге, таляка, шоя, чоя... Г. Пирогов. Но любовь бывает разная: настоящая, глубокая, мелкая, лживая, хитрая...

    5. сущ. мель, отмель, мелководье

    Талякаште вӱд вашке ыра. В мелководье вода нагревается быстрее.

    Сравни с:

    куакш

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > таляка

  • 9 шуктымо

    шуктымо
    I
    Г.: шоктымы
    1. прич. от шукташ I
    2. в знач. сущ. выполнение, исполнение, осуществление, удовлетворение чего-л.

    Плановый, договорной дисциплиным шуктымо шотышто озанлык вуйлатыше-влак деч утларак пеҥгыдын йодман. «Мар. ком.» От руководителей хозяйств нужно строже требовать выполнения (букв. относительно выполнения) плановой и договорной дисциплины.

    Сравни с:

    шуктымаш I
    II
    Г.: шуктымы
    1. прич. от шукташ II
    2. прил. квашеный, заквашенный; солёный, приготовленный в растворе соли

    Шуктымо ковышта квашеная капуста.

    Силос – тиде шуктымо шудо. «Мар. ӱдыр.» Силос – это квашеное сено.

    3. прил. дрожжевой, дрожжей; относящийся к дрожжам, приготовленный на дрожжах

    Шуктымо пуш дрожжевой запах;

    шуктымо руаш дене ышташ стряпать из дрожжевого теста.

    4. Г.
    прил. мочёный (о яблоках)

    Шуктымы олма мочёные яблоки.

    Марийско-русский словарь > шуктымо

  • 10 башне

    башне

    Кремль башне кремлёвские башни;

    вӱд башне водонапорная башня.

    Станций кугуат огыл: ик пӧрт да вӱд башне веле. А. Эрыкан. Станция небольшая: всего один дом и водонапорная башня.

    2. воен. башня (суднышто, танкыште да монь орудийым вераҥдыме йыргешке вышке)

    Танк башне башня танка.

    Бутылка танкыш логалде, башне гоч шеҥгеке миен возо. Н. Лекайн. Бутылка, не попав в танк, перелетела через башню и упала сзади.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > башне

  • 11 доярка

    доярка

    Ончыл доярка передовая доярка;

    алмаштыше доярка сменная доярка;

    дояркын обязательствыже обязательство доярки;

    дояркылан ышташ работать дояркой.

    Доярка-влак ушкаллан кажне кечын кукуруза силосым утымеш пукшат. Н. Лекайн. Доярки вдоволь дают коровам кукурузный силос.

    Марийско-русский словарь > доярка

  • 12 йӓм

    Г.
    1. яма; углубление в земле

    Келгӹ йӓм глубокая яма;

    йӓмӹм капаяш копать яму.

    Кольмывлӓм канден, тыменьшӹвлӓ йӓмвлӓм капаяш тӹнгӓлевӹ. Г. Тихомиров. Принеся лопаты, учащиеся стали копать ямы.

    Смотри также:

    лаке
    2. спец. яма; оборудованное, углублённое место для хранения чего-л.

    Силос йӓм силосная яма;

    тури йӓм картофельная яма.

    – Кок йӓм, пожалуй, керӓл лиэш, – Илья маньы дӓ потолыкышкы анжаш цӓрнӹш. А. Канюшков. – Две ямы, пожалуй, понадобятся, – сказал Илья и перестал смотреть на потолок.

    Смотри также:

    вынем
    3. ямка, ямочка; небольшое углубление в чём-н

    Лицӓштӹжӹ йӓмвлӓ ямочки на щеках.

    Йӹрӓлтӹмӹжӹ годым кок шӹргӹмыныштыжы йӓмвлӓ лин колтат. Н. Ильяков. Когда она улыбается, на обеих щеках появляются ямочки.

    Марийско-русский словарь > йӓм

  • 13 комбисилос

    Марийско-русский словарь > комбисилос

  • 14 масса

    масса

    Массын единицыже единица массы;

    предметын массыже масса предмета.

    Строительный материал деч посна чодыра мыланна тӱрлӧ сырьём пуа, вет тудын чумыр биологический массыже пеш кугу. Г. Алексеев. Кроме строительных материалов, лес даёт нам различное сырьё, ведь его общая биологическая масса огромна.

    Силос масса силосная масса.

    Кӱртньӧ шулдыр-влак вишкыде массым лугаш тӱҥальыч. «Ончыко» Железные лопасти начали мешать жидкую массу.

    (Ушкал-влаклан) кастене ужар массым тыгыдемден пукшена. «Мар. ком.» Вечером коров мы вскармливаем измельчённой зелёной массой.

    Кресаньык масса. крестьянская масса.

    Масса коклаште большевик-влакын влиянийышт кушкын толын. «Мар. ком.» Среди масс росло влияние большевиков.

    (Эргубаев:) Тиде паша чыла калыкын, массын сеҥымашыже. С. Николаев. (Эргубаев:) Это дело – победа всего народа, всей массы.

    Марийско-русский словарь > масса

  • 15 механик

    механик

    Тӱҥ механик главный механик;

    колхоз механик колхозный механик;

    цех механик механик цеха.

    Тудын (Сосновын) кугызаже чодыра учас-ткысе ик автогаражыште механиклан ыштен. В. Юксерн. Дядя Соснова работал механиком в одном автогараже лесоучастка.

    – Силос оптымо машина ала-мо лийын, механик толшаш, – ойла Яшметов. П. Корнилов. – Что-то случилось с силосоукладывающей машиной, должен прийти механик, – говорит Яшметов.

    Марийско-русский словарь > механик

  • 16 мӧҥгеш-оньыш

    мӧҥгеш-оньыш
    туда-сюда, взад-вперёд

    Трактор ден машина-влак урем дене ончычсо семынак мӧҥгеш-оньыш кудалыштыт, фермыш силосым шупшыктат. Ю. Артамонов. На улице по-прежнему снуют туда-сюда тракторы и машины, на ферму возят силос.

    Мӧҥгеш-оньыш нылле уштыш утла погына. «Мар. ком.» Взад-вперёд наберётся больше сорока километров.

    Мӧҥгеш-оньыш кошташ ходить взад-вперёд.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    оньыш

    Марийско-русский словарь > мӧҥгеш-оньыш

  • 17 мӱдалташ

    мӱдалташ
    -ам
    возвр. зарываться, зарыться; засыпаться, засыпаться; закапываться, закопаться

    Чодырасе кугу куткышуэ гай кок силос вынем йыгыре мӱдалтыч. «Мар. ӱдыр.» Две силосные ямы засыпались рядом, как большие лесные муравейники.

    Сравни с:

    петыралташ

    Марийско-русский словарь > мӱдалташ

  • 18 ончен налаш

    осмотреться (вокруг); осмотреть, рассмотреть, разглядеть кого-что-л.

    Тудо (Скрябин) силослан ӱдымӧ кукурузым ончен нале да пеш чот шыдешкыш. «Ончыко» Скрябин осмотрел кукурузу под силос и очень сильно рассердился.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончаш

    Марийско-русский словарь > ончен налаш

  • 19 опталташ

    опталташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. складываться, накладываться

    Пу опталтеш дрова складываются.

    (Ачин:) Кӱ тӧр опталтын огыл, ончо теве, грузовик кузе чытырна. Я. Ялкайн. (Ачин:) Камни сложены неровно, вот смотри, как трясётся грузовик.

    2. нагружаться, нагрузиться

    Орва опталтеш телега нагружается.

    Имнят кычкалтын, терат опталтын. «Ончыко» И лошадь запряжена, и сани нагружены.

    Сенаж опталтеш закладывается сенаж.

    Кажне ушкаллан тений лу тонн дене силос опталтшаш. «Мар. ком.» В этом году на каждую корову должно быть заложено по десять тонн силоса.

    4. класться, ложиться, строиться

    Конга опталтеш печь кладётся.

    Сӧсна ферме типовой лиеш. Тудо тӱҥ шотышто кермыч дене опталтеш. «Мар. ком.» Свинарник будет типовым. Он в основном строится из кирпича.

    II
    -ем
    однокр. тявкнуть, лаять непродолжительное время, залаять

    Ала-кушто пий опталтыш. О. Тыныш. Где-то тявкнула собака.

    Марийско-русский словарь > опталташ

  • 20 пелен

    пелен
    1. посл., выражает:
    1) соприкосновение с кем-чем-л.; передаётся предлогом к

    Шӱм пелен ӧндалаш прижатьк сердцу;

    пушеҥге пелен эҥертыкташ прислонить к дереву.

    Разбоет, кадыр почшым йол коклаш ишен, Вӧдыр Иваныч пелен йымен шинчын. А. Айзенворт. А Разбой-то, прижав свой крючковатый хвост меж ног, прижался к Вёдыру Иванычу.

    Маска телефон меҥге дек лишеме да, меҥге пелен пылышым тушкалтен, ала-мом колышташ тӱҥале. М.-Азмекей. Медведь приблизился к телефонному столбу и, прильнув ухом к столбу, стал что-то слушать.

    Туп пӱжалтын, тувыр кап пелен пижеш. В. Сапаев. Спина вспотела, рубашка прилипает к телу.

    2) совместность в одном и том же действии; сопровождение одного лица или предмета другим; передаётся предлогом с

    Пелен налме арвер вещи, взятые с собой.

    – Айда пеленем, плугым кучет гынат, йӧра. А. Мурзашев. – Пойдём со мной, будешь за плуг держаться, и то хорошо.

    Студент пеленже свежа номер газет-влакым конден. К. Васин. Студент принёс с собой свежие номера газет.

    3) расположение вблизи кого-чего-л.; передаётся сочетанием рядом (с кем-чем-л.)

    Ӧрдыжтырак пырня кия, пеленжак – тур пӱчкыш. М. Иванов. Немного в стороне лежит бревно, рядом с ним – чурбан. (Алик:)

    Мый тыйын пеленет шинчынем. М. Рыбаков. (Алик:) Я хочу сидеть рядом с тобой.

    4) место действия; передаётся предлогом возле, около (кого-чего-л.)

    Силос оптымо верым вольык вӱта пелен але мало вере кӱкшака вереш ондакак кӱнчен ямдылыман. «Мар. ӱдыр.» Место для силосования нужно выкопать заранее возле скотного двора или в другом возвышенном месте.

    Чонжо дене, ушыж дене ача шукертак изи шочшыж пелен. В. Микишкин. Своей душой, своим умом отец давно возле своего дитяти.

    Кочам кужу варам кондыш да кож пелен шогалтыш. М.-Азмекей. Дед мой притащил длинную жердь и поставил возле ели.

    Сравни с:

    воктен
    5) подчинённое, подсобное отношение к чему-н., отнесённость к чему-л.; передаётся предлогом при

    А Шормучаш ялысе ферма пелен доярка-влакын пӧртышт уло. Й. Ялмарий. А при ферме деревни Шормучаш имеется дом для доярок.

    Икгай член-влак пелен иктешлыше мут лийын кертеш. «Мар. йылме» При однородных членах может быть обобщающее слово.

    2. в знач. прил. соседний; расположенный вблизи, рядом

    – Мый вет тыштак, пелен пачерыште илем. А. Волков. – Я ведь живу здесь же, в соседней квартире.

    Сравни с:

    воктен 3

    Марийско-русский словарь > пелен

См. также в других словарях:

  • силос — а, м. silo m. <, исп. silos. 1. Специальное помещение для хранения большого количества сыпучих продуктов и материалов) зерна, цемента, угля и т. п. Цементные силосы. БАС 1. Сило. Подземная яма для хранения зерна. Михельсон 1877. Силос для… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • СИЛОС — (силос неправ., силоса, муж. (исп. мн. silos ямы, подвалы для хранения зерна) (с. х.). 1. Сооружение в виде башни или ямы, рва для хранения и заквашивания водянистых кормов: ботвы, стеблей, листьев и т.п. 2. Корм, полученный таким способом.… …   Толковый словарь Ушакова

  • силос — башня, корм, яма Словарь русских синонимов. силос сущ., кол во синонимов: 5 • ахинея (111) • башня …   Словарь синонимов

  • Силос — Силос: саморазгружающееся емкостное сооружение с высотой вертикальной части, не превышающей полуторную величину диаметра или меньшего размера в плане, в большинстве случаев цилиндрическое. Предназначен для перегрузки и длительного хранения… …   Официальная терминология

  • силос — (неправильно силос) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • СИЛОС — СИЛОС, законсервированная (заквашенная) в специальных хранилищах (башни, траншеи, ямы), измельченная зеленая масса кукурузы, подсолнечника и др. Сочный корм для сельскохозяйственных животных …   Современная энциклопедия

  • СИЛОС — законсервированная в процессе силосования зеленая масса кукурузы, подсолнечника и др. силосных культур. Сочный корм для сельскохозяйственных животных всех видов, по питательности близок к зеленым кормам …   Большой Энциклопедический словарь

  • СИЛОС — СИЛОС, а, муж. 1. Сочный корм для скота зелёные части растений (ботва, листья, стебли), приготавливаемые заквашиванием. 2. Сооружение в виде башни или ямы для хранения кормов, зерна (спец.). | прил. силосный, ая, ое. Силосная башня, траншея, яма… …   Толковый словарь Ожегова

  • силос — Корм из свежескошенной или подвяленной зеленой массы, законсервированный в анаэробных условиях органическими кислотами, образующимися в результате преимущественно молочнокислого сбраживания или законсервированный добавлением химических… …   Справочник технического переводчика

  • силос — Зеленый корм для скота (включающий траву, клевер, люцерну, зеленую кукурузу), сохраняемый в силосном хранилище или упакованный в блоки для скармливания скоту по мере надобности …   Словарь по географии

  • Силос — СИЛОС, законсервированная (заквашенная) в специальных хранилищах (башни, траншеи, ямы), измельченная зеленая масса кукурузы, подсолнечника и др. Сочный корм для сельскохозяйственных животных.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»